MENU

双旦(shuāngdàn)

双旦(shuāngdàn)

意味:メリークリスマス&ハッピーニューイヤー

ブログで説明している方がいたので引用させていただく。

「双旦」(シュアンダンshuang1dan4)という書面語が一般的になってきました。
意味は、「メリークリスマス&ハッピーニューイヤー!」です^_^
例えば百貨店の「双旦活動」(活動:フオドンhuo2dong4=イベント)のように使われる単語です。
出典:https://ameblo.jp/chinataotao/entry-12717410733.html

ただ、私の体験で言えば、中国で実際にそれを目にしたことはない……

というのも、クリスマスも元旦も、中国では春節ほどの盛り上がりはないからだ。クリスマスなどはイルミネーションなど何もなさすぎて寂しく感じた。中国のお正月は春節なので、元旦もあまり重要視されてはいない。(確か、会社は1月1日だけ休みだったような)

むしろ、お店などにはクリスマス前くらいからずっと春節飾りが出ているイメージだ。中国はゆるいので、私が行っていたショッピングモールでは春節が終わった後もしばらく飾りが出ていた。3か月くらい同じ装飾を使い続けていることになる。日本の商業施設でクリスマスの夜に急いでお正月用の飾りに張り替えているのを見ると、ご苦労なことだなぁと思ってしまう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!