-
慣用句・成語
心怀不轨(xīn huái bù guǐ)
心怀不轨(xīn huái bù guǐ) 意味:よからぬことを企んでいる、よこしまな、下心がある 心怀は心に抱く、轨は轨道(軌道)の轨であり、不轨で道を外れる、法に反する、反逆するという意味になる。ちなみに中国語では浮気のことを「出轨」という。 例:他... -
慣用句・成語
不容小觑(bù róng xiǎo qù)
不容小觑(bù róng xiǎo qù) 意味:侮れない、油断できない 觑は見る、探り見る、目を細めてじっと見るという意味で、小觑で小さいものとしてみる、つまり侮る、軽視するという意味。小看も同じような意味。 例:我们女性的力量一直不容小觑的。(私たち... -
慣用句・成語
吃硬不吃软(chī yìng bù chī ruǎn)
吃硬不吃软(chī yìng bù chī ruǎn) 意味:優しくするとつけあがる、警戒心が強い、話に乗ってこない 大修館書店の中日大辞典によると「強く言えば言うことを聞くが、やさしく言えば言うことを聞かない」。意味は分かるが日本語に「翻訳」するとなると難... -
慣用句・成語
骄躁(jiāo zào)
骄躁(jiāo zào) 意味:うぬぼれた、気持ちの浮ついた、自信過剰な 大修館書店の『中日大辞典』によると「傲慢で軽薄である」という意味。この説明だけではちょっとイメージしづらいが、傲慢を表す「骄」に「躁」がプラスされることで軽率に行動すること... -
慣用句・成語
炮灰(pào huī)
炮灰(pào huī) 意味:捨て駒、弾よけ、犬死に 字面通りに解釈すると「大砲の灰」。捨て駒にされる立場の兵士の目線からなら「犬死に」という訳も可能。 例:在战争中,很多士兵只是被当作炮灰。(戦争では、多くの兵士はただの捨て駒として扱われる) 例... -
慣用句・成語
传统(chuán tǒng)
传统(chuán tǒng) 意味:昔の、従来の 「伝統」という意味もあるが、従来の、昔から知られているという意味もある。日本語の「伝統」よりもタイムスパンが短く、身近なニュアンス。中国語を漢字として字面通り解釈すると、意味が大げさになってしまうこ... -
慣用句・成語
说走就走(shuō zǒu jiù zǒu)
说走就走(shuō zǒu jiù zǒu) 意味:有言実行、思い立ったが吉日、行動が早い 文字通りの意味は「行くと言ったら行く」。実際の行動だけでなく、人の性格について比喩的に言う時にも使う。 例:他是“说走就走”的类型,周末常常突然去旅行。(彼は思い立っ... -
慣用句・成語
弹指间(tán zhǐ jiān)
弹指间(tán zhǐ jiān) 意味:わずかな間に、瞬く間に 直訳すると、「指をパチンと鳴らす間に」。 例:时间就是这样,徜徉其中觉得慢,一旦回望,弹指间。(時間とはこんなものだ。その中にいると遅く感じるが、振り返ってみれば一瞬である) 徜徉(cháng... -
慣用句・成語
必经之地(bì jīng zhī dì)
必经之地(bì jīng zhī dì) 意味:必ず訪れるべき場所 经は経由する、経る、経験するという意味。旅行の文脈なら、一度は行きたい、絶対行きたい、死ぬまでに一度は見たい、ここだけは行っておきたい、人生で一度は行った方がいいなどの表現が見つかった... -
慣用句・成語
冥冥之中( míng míng zhī zhōng)
冥冥之中(míng míng zhī zhōng) 意味:知らないうちに、いつの間にか、つい 冥冥は暗い、ぼんやりしているという意味。 例:冥冥之中,我仿佛听到你对我说了什么······我于是笑着站了起来。(いつの間にか、彼が私に何か言っているような気がした……だか... -
慣用句・成語
朝花夕拾(zhāo huā xī shí)
朝花夕拾(zhāo huā xī shí) 意味:過去を懐かしむ 魯迅の短編集のタイトルになっている言葉。 直訳すると「朝に咲いた花を夕べにに拾う」、「若い頃に気づかなかった大切なものを、年を重ねてから思い出して拾い集める」というニュアンスを比喩的に表し... -
慣用句・成語
戚戚叹惋(qī qī tàn wǎn)
戚戚叹惋(qī qī tàn wǎn) 意味:深く悲しむ、悲しみに暮れる 大修館書店の中日大辞典によると、戚戚は心動くさま、叹惋はため息をついて惜しむという意味。戚は親戚の戚だが、憂える、悲しむという意味もある。 例:亲人离世后,他一直戚戚叹惋,难以释... -
慣用句・成語
冰棱(bīng léng)
冰棱(bīng léng) 意味:つらら、(比喩的に)刀の切っ先、まっすぐで強いこと 棱は「尖った角」という意味。百度百科には「比喻锋芒毕露或刚强正直=自分の才をひけらかすことや意志が強くまっすぐであることの比喩」という説明がある。百度の説明から分... -
慣用句・成語
自有真意(zì yǒu zhēn yì)
自有真意(zì yǒu zhēn yì) 意味:真意、本当の意図 自有とは「おのずから~がある、もともと~がある、当然~がある」という意味。自なしで有真意だけでも「真意がある」という意味になるが、自有真意だと「(表面上は違うように見えても)本当の意図が... -
慣用句・成語
作俑者(zuò yǒng zhě)
作俑者(zuò yǒng zhě) 意味:元凶(となる人物)、発端 俑は秦の始皇帝が作った兵馬俑に見られるような、兵士や馬をかたどった土製の人形のこと。中日大辞典によると、作俑者という言葉は孔子の「始作俑者其无后乎」(初めに俑を作った者は、跡継ぎが断... -
慣用句・成語
要不是(yào bú shì)
要不是(yào bú shì) 意味:もし~でなかったら、もし~がなかったら いいことに対しても悪いことに対しても使う。 例:要不是你的帮忙,我们就很糟糕了。(あなたが手伝ってくれなかったら、大変なことになっていた) 例:要不是网路,这世界的进步就没... -
慣用句・成語
就知道~(jiù zhī dào)
就知道~(jiù zhī dào) 意味:やっぱり~だったんだ 予想が当たって「やっぱり」という意味。 例:我就知道你会迟到。(やっぱり君は遅刻すると思ってたよ) 例:他一开口,我就知道他是北京人。(彼が口を開いた瞬間、北京出身だと分かった)★北京をは... -
慣用句・成語
V了才对,但~(V le cái duì, dàn~)
V了才对,但~(V le cái duì, dàn~) 意味:確かVしたはずだ。それなのに~Vすべきだったのに~ Vには動詞が入る。才は強調の意味で使われている。 例:你早点告诉我了才对,但你没说。(早く教えてくれればよかったのに、君は言わなかった) 例:我应该... -
慣用句・成語
赴约(fù yuē)
赴约(fù yuē) 意味:約束した人に会いに行く、約束の場所に行く 赴(fù):~へ赴く、行く、かけつける、あえて行く 例:赴死(死地に赴く)约(yuē):約束 中日大辞典より いかにもゲームで使われていそうな、ロマンチックな表現。 赴+行き先1文字で... -
慣用句・成語
成打(chéng dǎ)
成打(chéng dǎ) 意味:たくさんの、まとまった 打(dǎ)というのは古代中国語で12を表す単位であり、現代でも一打(yī dǎ)は「12個の」という意味で使われている。 成打(打に成る)→12個の→まとまった、たくさんのと意味が転じてきた。 なお以下の百度...
12
